- giro
- m.
1.1) оборот, поворот
dare un doppio giro di chiave — запереть дверь на два оборота (дважды повернуть ключ в замке)
un giro di ruota — оборот колеса
un giro di manovella — один оборот ручки
2) кругfare un giro di pista — сделать круг (по стадиону)
giro del mondo — кругосветное путешествие
fare il giro del mondo — объехать (исколесить) весь мир
quel libro ha fatto il giro del mondo — эта книга обошла мир
un giro turistico della Spagna — туристская поездка по Испании
prima di partire ha fatto il giro di tutti gli amici — перед отъездом он обошёл всех друзей (он побывал у всех друзей)
3) (tecn.) оборотquel motore fa duemila giri al minuto — двигатель делает две тысячи оборотов в минуту
disco a 45 (33) giri — пластинка на 45 оборотов (на 33 оборота)
4) (passeggiata) прогулка (f.); поездка (f.)fare un giro — погулять (пройтись; fam. прошвырнуться)
fare un giro in macchina — прокатиться на машине
ho fatto il giro dei negozi — я прошлась по магазинам
5) (periodo)nel giro di — в течение + gen.
nel giro di qualche giorno — a) (durante) в течение нескольких дней; b) (fra) через несколько дней
6) (sport.)era in testa dal primo giro — он шёл первым с первого захода
giro d'Italia — всеитальянские велогонки "Джиро д'Италия"
7) (ambiente)giro di amici — круг друзей
è nel giro della droga — он водится с наркоманами
non riesce a uscire dal giro — ему трудно порвать с этой компанией
è fuori dal giro — он с ними не связан
un giro di tangenti — взяточничество (n.)
8) (carte)ancora un giro e poi smettiamo! — сыграем ещё один кон и хватит!
un altro giro di poker? — сыграем ещё одну партию в покер?
2.•◆
giro di vite — закручивание гаекdare un giro di vite — (fig.) закрутить гайки (ввести дополнительные строгости, ужесточить режим)
giro d'affari — оборот дел
il medico ha fatto il giro dei malati — врач обошёл больных
angolo giro — полный угол (360 градусов)
giro della morte — мёртвая петля
fare un giro di telefonate — обзвонить
basta con i giri di parole! — хватит кружить вокруг да около!
è su di giri — он в приподнятом настроении
ti prego di non lasciare in giro le tue cose! — не разбрасывай где попало свои вещи, пожалуйста!
è una presa in giro! — это издевательство! (вы что, смеётесь надо мной?!)
questa gonna mi è stretta di giro vita — эта юбка мне узка в талии
è sempre in giro — его никогда нет на месте (colloq. он вся время где-то пропадает)
mi sono informato in giro — я навёл справки (colloq. я кое у кого поспрашивал)
"C'è Gigi?" "No, è in giro" — - Джиджи дома? - Нет, он ушёл
mettere in giro delle voci — распространять слухи
prendere in giro — вышучивать (подшутить над + strum.)
non prendiamoci in giro! — давайте не будем!
giro di boa — решаюший перелом (поворот событий)
giro di perle — жемчужное ожерелье
giro di valzer — тур вальса
giro d'onore — круг почёта
guardarsi in giro — осмотреться (оглянуться вокруг)
il giro del mondo in 80 giorni — вокруг света за 80 дней
ho fatto il giro delle sette chiese — я стучался во все двери
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.